{4F805597-AC32-42F4-9EE2-BAD88CE3B8B2} "Тегеранские дети" - неизвестная история спасения еврейских детей во время войны и Холокоста - статья Ирины Чёрной
Поиск Расширенный поиск
Главная Израиль для вас Репатриация в Израиль Еврейская культура Представительства и наши партнеры Обратная связь 
Вы находитесь здесь :   Еврейская культура Еврейская история "Тегеранские дети" - неизвестная история спасения еврейских детей во время войны и Холокоста - статья Ирины Чёрной
Еврейское государство
Еврейская история
Борьба за Алию из СССР
Еврейская жизнь
Еврейская демография
Дополнительные материалы
Наши программы
Представительства в СНГ
ЗВОНИТЕ НАМ
БЕСПЛАТНО!
из России:
88003337460
из США:
18668350430
из Канады:
18664218912
из Германии:
08001819271
из Израиля:
1800228055

"Тегеранские дети" - неизвестная история спасения еврейских детей

18.09.2008 12:55:00
группа "Тегеранских детей" учит иврит в молодежной деревне возле Иерусалима - 9 марта 1943 г.

Когда в Израиле говорят о тегеранских детях,  это, как правило, не имеет отношения  ни к иранским детям, ни к  детям еврейского происхождения, рожденным или проживающим в Иране.

 

Для израильтян, "Тегеранские дети"– это еврейские дети, родом из Польши, оказавшиеся на территории Советского Союза в 1939 году, и, прибывшие в  подмандатную Палестину через Тегеран в феврале и в августе 1943 года.

 

Как известно, в сентябре 1939 польское государство, в котором проживала второе по численности в мире еврейское население, было разделено между нацистской Германией и Советским Союзом.  На евреев, оказавшихся на немецкой части, обрушилась  вся жестокость нацистского антисемитизма.  Нацисты  грабили евреев, издевались над ними, подвергали их пыткам и издевательствам, изгоняли из домов, устраивали погромы.

 

Все познается в сравнении. Тогда, в отличии от четко спланированного тотального уничтожения евреев, начавшегося со вторжения в СССР 22 июня 1941г., убийства евреев еще были спонтанными, и  расстрелы еще не столь массовыми 

 

В течение сентября 1939 года около 300.000 беженцам удалось переправиться на восток, на территорию Советского Союза.

 

В СССР беженцам из Польши  было предложено принять советское гражданство, но большинство отказалось .

В результате, в начале 1940 года началось варварское переселение беженцев из Польши в Сибирь, куда они долгими неделями следовали в вагонах для скота. После нападения Германии на Советский Союз 22 июня 1941 года,  была объявлена амнистия польских граждан. Большая часть из них вместе с потоком эвакуированных  направилась в республики Средней Азии. Их бегство осложнялось  голодом и  холодом, страданиями и болезнями. Их нещадно эксплуатировали, заставляя за кусок хлеба тяжело работать в колхозах. Даже дети 4-6 лет были  вынуждены  работать в полях, собирая овощи и хлопок. Многие дети осиротели.

 

"Тегеранские дети" прибывают в Палестину - 18/02/1943

В 1942 году правительство Польши в изгнании и Советское руководство пришли к соглашению об  эмиграции 24.000 польских беженцев (планировалось, что они войдут в состав армии Андерса). Вместе с солдатами эмигрировало около 11 тысяч гражданских лиц, в том числе, 3000 детей. Среди эмигрантов была и тысяча еврейских детей, в основном сирот, и 800 взрослых евреев. Меньшая часть детей прибыла с одним из родителей,  лишь у немногих были  живы и отец, и мать.  

 

Родители многих из этих детей оставались на территории  Советского Союза. В отчаянии, пытаясь спасти детей, родители сдавали их в польские сиротские дома, под опёку католиков - монахинь и священников. Некоторым из этих детей также удалось добраться до Тегерана. В Самарканде был организован  еврейский детский дом для беженцев из Польши.

 

С апреля по август 1942 года, будущие "Тегеранские дети" следовали на поездах из Самарканда в Красноводск, и оттуда вся эта группа  через Каспийское море добралась до Тегерана - через Иранский портовый город Пахлеви, расположенный  на восточном побережье Каспийского моря. Не всем детям удалось доехать до Тегерана. Часто еврейских детей, следовавших вместе с поляками, выбрасывали из вагонов. Некоторые дети умерли от болезней.

 

После прибытия детей в Иран взрослые  еврейские беженцы с помощью членов местной еврейской общины организовали еврейский детский дом.

 

Как только Еврейскому Агентству стало известно о прибытии еврейских беженцев в Иранских порт Пахлеви,  туда были присланы эмиссары Реувен Шефер и Авраам Зильберберг в помощь детскому дому и организации Палестинского офиса в Тегеране..

Давид Лаунберг (Лаор), один из взрослых беженцев был назначен руководителем  еврейского детского дома, разместившегося в палаточном лагере. В октябре 1942 года Циппора Черток – жена  главы  Политического отдела ЕА Моше Чертока (Шарета)  - прибыла в Тегеран для  помощи руководству еврейского детского дома, оставив в Палестине свою маленькую дочку и двух сыновей. Ей удалось получить въездную визу только благодаря личному обращению ее мужа к  Верховному комиссару Британии  по делам Палестины. С тех пор, ни один палестинский эмиссар не получил въездной визы в Иран.

 

Ципора Черток активно участвовала в долгих изматывающих  переговорах с англичанами, поляками и иранцами о переезде детского дома  в Палестину. Не ограничиваясь этим, она активно занималась детьми, решала их проблемы, стараясь помочь им и вселить в них оптимизм..

 

Узнав об организации  еврейского детского дома, активисты еврейских  молодежных движений по своей инициативе обращались в представительство Еврейского Агентства в Тегеране с просьбой позволить им работать с детьми. Некоторые из них работали в еврейском детском доме еще в Самарканде.

 

Прибытие в Атлит  - 18 февраля 1943 г.

После долгих скитаний дети находились в ужасном состоянии.Они привыкли вести жестокую борьбу за выживание, воровать и спекулировать. Дети потеряли веру в людей, были травмированы и затравлены, больны физически, а некоторые и психически. Многие страдали от цинги, инфекционных и  кожных  заболеваний, глазных болезней. Они носили с собой мешочки с сушеным хлебом, не выбрасывали старое тряпье, и не носили выданной им новой одежды.  Дети спекулировали полученными вещами на черном рынке, и всегда держали при себе узелки со своими вещами.

Они очень тосковали по своим родным, и очень преданно относились к своим родственникам и друзьям, особенно знакомым по "прошлой жизни".

Основной заботой  воспитателей было здоровье детей и их безопасность Им были нужны медикаменты, витамины и хорошая еда. Нужно было следить за детьми, которые подвергали себя опасности, вступая в сомнительные сделки с иранскими солдатами. Еврейская община Тегерана помогала овощами и фруктами, едой и медикаментами, которые поставлялись евреем - фармацевтом по имени Нисим-тов, спасшим зрение многих детей. Оказывали поддержку Джойнт, Хадасса, Еврейское агентство. Еврейские солдаты, служившие  в Британской Армии, и находившиеся в Иране, приходили к детям с подарками и сладостями.

Нельзя было требовать от инструкторов и воспитателей, сопровождавших детей из Тегерана в Эрец-Исраэль  большего, чем они сделали. Они были преданы детям и самоотверженно работали, не имея никакого личного времени.  В воспоминаниях некоторых  молодежных инструкторов описывается Йом-Кипур 1942 года, о  котором они не могли вспоминать без содрогания, когда все, и дети, и взрослые, провели целый день в рыданиях по своим погибшим и пропавшим без вести родным и близким. Ситуация  тогда была очень тревожной: родственники многих детей оставались в Польше, откуда приходили плохие новости. Армия Роммеля достигла Египта и угрожала Палестине. После этого дня молодые воспитатели  особенно остро осознали, насколько важно организовать детей,  создать для них определенные  рамки, занять полезной деятельностью, отвлечь и развлечь.

Невзирая на погоду, каждое утро проводилась зарядка. Разучивались израильские песни.  Благополучно прошел "День независимости" – день самоуправления, когда все инструктора и педагоги не без опасения ушли в город, оставив на целый день детей самостоятельно управлять детским домом. Был организован пошивочный цех. Шили и подгоняли одежду, подаренную детям. Девушки, умевшие вязать, обучили этому  всех желающих. Вязали свитера на зиму. Готовили праздничную одежду для прибытия в Палестину. Детям было очень важно, приехав в Эрец-Исраэль, не показаться жалкими. Многие  не носили подаренной им одежды, с тем, чтобы надеть ее по прибытию в Атлит.

+

 

Некоторые еврейские дети, оказавшиеся в польских приютах в Иране, отказывались признаться в том, что они евреи. Дети думали, что для выживания  лучше считаться поляками. Некоторые, особенно маленькие, нравились воспитателям. Таких детей, похожих на поляков, руководство польских детдомов старалось не отдавать евреям и готовило к крещению, подкупая красивой одеждой и подарками. Неоценимую помощь в распознавании еврейских детей в польских детдомах, оказывали польские дети. Они моментально показывали  на "жиденят,  воняющих луком", хотя лука там и впомине не было. Еврейских детей часто обижали в польских детдомах. Между польским и еврейским детскими домами, находившимися по соседству, постоянно происходили конфликты. Частым явлением было забрасывание друг друга камнями.

 

Бывали ситуации, когда  старшие дети находили в польских детских домах своих младших братьев и сестер, но  те категорически отказывались признать их, притворяясь, что они поляки и не знают идиш. Некоторые  не признавались сразу, но приходили позднее…

 

В книге, написанной Дворой Омер по воспоминаниям Давида Лаора (Лаунберга), приводятся несколько историй, связанных с такими драматическими ситуациями:

мальчик Шламек нашел в польском детском доме свою  шестилетнюю сестру Диту, исчезнувшую из больницы в Пахлеви,  но та утверждала, что она полька по имени Кристина и категорически отказывалась признать брата и  уйти с ним в еврейский детский дом.  Мальчику правдами и неправдами удалось заставить ее признать его, и она согласилась перейти в еврейский детский дом только вместе со своей подружкой Софией. Та тоже  сначала отказывалась, утверждая, что она католичка и показала крест. Когда девочка вынимала крест, выпала прикрепленная к нему записка, написанная на идиш ее матерью, где были указаны имя и фамилия девочки и ее родителей. Поляки отказывались отпустить девочку, утверждая, что записка сфальсифицирована и  тогда Софию попросту  выкрали из детского дома и вписали в сертификат девочки, умершей в больнице. Незадолго до отъезда детей из Тегерана, Софию нашел  ее отец, служивший зубным врачем в польской армии. Девочка рассказала ему, как маме, в обмен на все ее драгоценности, удалось посадить ее с братом на поезд, покидавший Россию, к детям из польского детдома. Мать надела на детей крестики. По дороге  мальчик выдал себя, заговорив на идиш, и его вышвырнули  из поезда. Девочка сделала вид, что не имеет к нему отношения, осталась в поезде и добралась до Тегерана. Отец и дочка плакали о брате и матери, не зная, живы ли они.

 

Многие родители и дети искали друг друга, но далеко не все находили....

 

 

Долгие переговоры об отъезде детского дома в Палестину наконец увенчались успехом, но  тут же возникли новые проблемы. Для многих детей отъезд из Тегерана оказался стрессом. Он означал утрату надежды на воссоединение с близкими, поскольку беженцы продолжали прибывать в Иран.  Дети и хотели уехать в Эрец - Исраэль, и боялись этого. Их вера в людей была подорвана. Они привыкли не доверять  ничьим  обещаниям и скептически относились к любым видам пропаганды.

 

Тем не менее, по мере приближения к отъезду, все больше  еврейских детей стало приходить из находившегося  неподалеку польского детского дома. Над некоторыми  из них издевались польские дети. Детей привлекали еврейские песни, спортивные упражнения по утрам, и  новая одежда, напоминавшая форму, выданная воспитанникам незадолго до отъезда. Когда стало известно, что еврейские дети  едут в Эрец-Исраэль - на свою родину, поляки начали им завидовать, - ведь их-то должны были отправить в Африку.

 

В январе 1943 года Еврейское Агентство зафрахтовало корабль и наконец-то получило  разрешение на иммиграцию от Британских властей. Началась эвакуация палаточного городка. Дети перебрались в Афхаз а затем в Иранский порт Бендер-Шапур. Оттуда на корабле их переправили в Карачи (тогда Индия). Такой маршрут был выбран из-за отказа Ирака гарантировать транзитную визу через Ирак. В Карачи они на другом судне добрались до Суэца (Египет). Проехав  на поезде через Синай, они  провели два дня в карантине в Эль-Арише,  и, наконец, после 4 лет скитаний 18 февраля 1943 года прибыли на поезде в Атлит (предместье Хайфы). Вторая группа  - около 110 детей прибыла через Ирак в августе 1943 года.

Путешествие из Тегерана в Атлит, продолжавшееся около 2-х месяцев, было долгим и мучительным. В течение этого времени семь детей умерли, не выдержав тягот пути.

Во время плавания дети  страдали от инфекционных заболеваний и морской болезни, нервничали, часто впадали в панику, некоторые угрожали выпрыгнуть за борт.  В книге Дворы Омер, написанной на основе воспоминаний Давида Лаора, ответственного за отправку детей в Палестину, он вспоминает, как капитан корабля сообщил ему, что в течение ночи корабль будет проходит через заминированное зону, и  в такой ситуации, детей следует поместить в отдельный отсек, надев на них спасательные жилеты. Давид понимал, что если детям сообщить об опасности, они просто впадут в панику, обезумеют от страха и могут выпрыгнуть за борт. После тяжелых колебаний он решил взять ответственность на себя  и  не сообщать об этом  ни детям, ни воспитателям. Всю ночь он  с ужасом ожидал  катастрофы, но все обошлось и корабль благополучно вышел из заминированной зоны .

После отправки детей  из Тегерана их переезд находился в поле зрения Ишува,  - организованного еврейского поселения в Палестине

 

Исраэль Гутман. Из послесловия к книге: Grynberg, Henryk Children of Zion, Northwestern University Press, 1998.

"До середины 1942 года  информация о массовом уничтожении евреев Европы  не достигала Палестины. Об этом стало известно только во второй половине 1942 года из отчетов, передаваемых в Лондон польским подпольным движением и из официального заявления Польского правительства в изгнании. Только тогда в Палестине начали понимать, что происходят не рядовые погромы, а на оккупированных нацистами территориях,создана машина массового уничтожения  евреев.  Однако, психологический барьер мешал осознанию всей тяжести преступлений против евреев. Подлинный масштаб  преступлений начали осознавать только в ноябре  1942 года после прибытия в Палестину группы из 69 евреев, обмененных на немцев, взятых в плен союзниками.  Разразившиеся тогда массовые демонстрации, протесты, призывы, голодовки и мольбы, не оказали никакого влияния ни на действия нацистских преступников, ни на действия союзнических армий, ни на политику Британских властей в Палестине. На протяжении всей войны они придерживались ограниченной эмиграционной квоты, и считали евреев, вырвавшихся  из лап Гитлера, жителями враждебных государств. В этих условиях нелегальная эмиграция была почти полностью остановлена, особенно в тот период, когда Палестина  оказалась под угрозой вторжения армии Роммеля, наступавшей из Северной Африки. Британские власти сначала отклонили, а затем отсрочили план отправки еврейского десанта из Палестины в оккупированные  нацистами страны. Откладывалось также  создание Еврейской Бригады в вооруженных силах Британии. В такой атмосфере всеобщей еврейской беспомощности и бессилия, вести о прибытии сотен еврейских детей из Польши вызвали чувство национального подъема у евреев Палестины. Эти сироты стали символом осиротевшего еврейского народа"

"Тегеранские дети" в сельскохозяйственной школе "Микве-Исраэль", Палестина, февраль-март 1943 г.

Когда 18 февраля 1943 года 369 взрослых и 861 ребенок, из них 719 сирот и 142 ребенка с одним или обоими родителями, добрались до Палестины, еврейский ишув встречал их с огромным  энтузиазмом и радовался их приезду как чуду.

Молодежная Алия –"Алият а-Ноар" - выполнила главную задачу: помогла детям приехать в Эрец-Исраэль и стать гражданами ишува. Этого хотели и сами дети.

 

 

"Тегеранские дети" в Эрец-Исраэль

 

Вопрос о воспитании прибывших детей  вызвал в Ишуве горячие споры. Религиозные круги в лице "Агудат Исраэль" - партии религиозных ультра-ортодоксов анти-сионистов, имевшей влияние в ишуве и создавшей агенство по абсорбции репатриантов из Польши и Германии, а впоследствии  и собственную систему образования, настаивали на том, чтобы дети получили исключительно ортодоксальное религиозное воспитание.

 

Но Еврейское агентство решило предоставить детям старше 14 лет право выбора. Дети младше этого возраста должны были получить воспитание, соответствующее образу жизни в родительском доме.

 

Активисты Молодежной Алии под руководством Генриетты Сольд и д-ра Ханса Бейта сделали все для их абсорбции, сначала в Атлите, а затем и последовательно в 11 транзитных лагерях, где дети  восстановили свои силы и окрепли после трех лет страданий.Они еще не были в состоянии учиться, поэтому помимо уроков иврита в транзитных лагерях не проводилось специальных  занятий.

 

Элияху Добкин (Сохнут) и Генриета Сольд ожидают прибытия детей - Атлит, 18 февраля 1943 г.

 

Только полсотни "тегеранских детей" знали иврит. Разговорными языками для большинства детей были польский и идиш. Многие знали немецкий. В транзитных лагерях  детей не обучали иудаизму, У детей были и другие насущные проблемы: прежде всего, нужно было восстановить их физическое и психическое здоровье, помочь связаться с их родственниками. Детей возили на ознакомительные экскурсии по стране. Эти поездки много им дали. Поначалу  все они хотели жить в городах  и слышать не хотели о кибуцах, считая их аналогом советских колхозов, где они настрадались, и многие их них потеряли родителей. После поездок по стране дети изменили свое мнение о кибуцах и большинство передумало жить в городах.

В докладе Генриетты Сольд, опубликованном в книге под редакцией Бен-Циона Томера "Красное и белое, и  запах апельсин. ("Тегеранские дети")" отмечается, что при распределении детей потребовалось принять во внимание множество факторов. Религиозные, человеческие, материнские чувства и воспитательные аспекты,  - все смешалось,  и было очень сложно принимать  решения . Далеко не всегда было возможно полностью следовать  установленным  правилам и принципам. Первоначально детей хотели распределить по возрастным группам. Хотя список детей был получен еще до их приезда, не было известно о наличии семейных групп. У многих детей были одинаковые фамилии, но их сочли однофамильцами. Родственные отношения между детьми стали очевидными, когда пришли  забирать  совсем маленьких детей:  тогда старшие дети расплакались. Разлучать их было негуманно.

Занимаясь абсорбцией детей, Генриэтта Сольд находилась в контакте как с религиозными, так и с нерелигиозными инструкторами, сопровождавшими детей, а также и с самими детьми. Она  беседовала лично с каждым из 400 детей – с остальными говорил ее заместитель д-р Ханс Бейт.

Из личной беседы с детьми можно было узнать многое. Дети в возрасте от 5 до 9 лет сначала утверждали, что они не помнят, был их дом религиозным, или нет, но когда у них спрашивали о шаббате, вспоминали, как зажигали свечи и даже описывали обряд "авдала". Некоторые маленькие девочки вспоминали, как кашировалось мясо. Девочки из местечек, на вопрос о соблюдении кашрута в их доме задавали встречный вопрос: "Как же могло быть иначе  в маленьком штетле?"

Во второй раз  Генриетта Сольд разговаривала с детьми один на один в отсутствии знавших их воспитателей, - после прибытия в Эрец-Исраэль дети хотели скорее забыть о пережитом и начать новую жизнь с чистого листа. В этой ситуации они не всегда хотели быть вместе с воспитателями, знавшими их по прошлой жизни.

в Атлите

В своем докладе Генриетта Сольд приводит множество примеров непредвиденных драматических ситуаций, возникших при распределении детей:

"Был случай, когда семья из пяти братьев и сестер разделилась. Старший 18-летний захотел получить религиозное образование. С ним захотела быть 12-летняя сестра. Братья 16-ти и 14- ти лет категорически отказались быть религиозными. 10-летний брат решил быть с ними. В ответ на требования старшего брата идти с ним и утверждение, что десятилетний ребенок не может сам за себя решать, он ответил, что ребенок переживший то, что пережил он, имеет на это право.

Семья из 4-х детей религиозного происхождения категорически отказалась идти к религиозным.

В семейных группах старшие девочки родом из Западной Галиции не хотели учиться  в системе религиозного образования, потому что в их родных местах мужчины получали гораздо лучшее образование, чем женщины, а девочки хотели учиться. И они должны были взять на себя ответственность принять решение  и за младших детей тоже, - ведь о них велела заботиться мама, которой уже не было в живых...

Так, одна девочка 17 лет заявила, что должна быть мамой для своего 8-летнего брата, но два других брата - 12-ти и 14-ти лет, отказались быть вместе с ней.

Один из детей с плачем заявил, что он  тяжело работал в колхозе и страдал во имя своей семьи, и благодаря ему они остались в живых, а теперь он хочет жить для себя и не пойдет с ними в религиозное заведение. "

Генриетта Сольд отмечала, что за очень короткий период с детьми произошли серьезные изменения к лучшему. Например, упомянутый последним ребенок выглядел довольным и счастливым и чувствовал себя хорошо, общаясь с другими детьми в том месте, которое он выбрал.

Из доклада Генриэтты Сольд от 10.06.43 г.:

"Итак, дети распределились таким образом:

288 детей – в поселения и учреждения "Мизрахи" МИЗРА́ХИ (מִזְרָחִי, акроним термина מֶרְכָּז רוּחָנִי, мерказ рухани — `духовный центр`; слово имеет также значение `восточный`), сионистское религиозное движение. Девизом Мизрахи стал лозунг «Земля Израиля для народа Израиля, согласно Торе Израиля» стремившиеся к сочетанию халуцианского труда с религиозным возрождением. Их девиз «Тора ва-‘авода» («Тора и труд») стал девизом религиозного рабочего движения – предвестника Национальной религиозной партии (аббревиатура Мафдал). КЕЭ)

38 детей – в учреждения "Агудат Исраэль"

27 детей – к родственником, среди которых 15 религиозных семей

36 – в религиозные (по мнению Генриетты Сольд) учреждения,  такие как "Ахава", "Бейт Йеошуа", которые не признаются  некоторыми религиозными кругами.

15 – в домах малютки

17 – еще не распределены, поскольку находятся в больницах и др. лечебных учреждениях

298 – в светских учреждениях

Всего: 719".

Дети довольно быстро освоились, старшие преодолели пробел в своем образовании, приостановившемся на 4 года, когда вместо учебы они боролись за выживание. Многим было нелегко найти общий язык со своими сверстниками, у которых было нормальное детство. Некоторые, помня о страшном голоде,  поначалу запасали еду и прятали ее под матрасами.  

 

У бывших польских беженцев были и проблемы, связанные с прокоммунистическими тенденциями, бытовавшими  в ишуве. То, что произошло с "Тегеранскими детьми" в Германии было трагично, но кратковременно. Меньше, чем через месяц,  они оказались на территории Советского Союза, И именно с Советским Союзом и его коммунистической идеологией было связано более трех самых трагических лет их жизни. Именно в СССР  они голодали, скитались, их нещадно эксплуатировали и, наконец, живя в СССР многие из них осиротели.

 

"Тегеранские дети" выросли, создали семьи , скорбь об утратах и печальные воспоминания отодвинулись  в прошлое. Они завершили свое образование и восстановили веру в  человечность. Все они стали лояльными гражданами возникшего в 1948 г. Еврейского государства, образованными людьми, внесшими вклад в развитие израильского общества, экономику и армию. Среди этих "детей" писатель Бен-Цион Томер, генералы, раввины...

Не все спешили делиться воспоминаниями о своем детстве.

Некоторые из них открыли свою  принадлежность к "Тегеранским детям", помогая внукам писать работу об их "корнях"... 

 

"Тегеранские дети" возле надгробия репатриантам, погибшим на судне "Патрия2 в 1940 г., - Палестина, 1943 г.

 

 

Библиографический обзор и информация о публикациях в интернете о "Тегеранских детях"

 

Красное и белое, и  запах апельсин. ("Тегеранские дети")./ Под редакцией Бен-Циона Томера " אדום ולבן וריח תפוחי הזהב: ("ילדי טהראן")./ עורך, כינס ותירגם בן-ציון תומר. – ירושלים: הספריה הציונית על-ידי הנהלת ההסתדרות הציונית, תשל"ב.

 

Эта книга была издана на иврите в 1971 году. В ней опубликованы стихи, дневниковые записи и фотографии "Тегеранских детей". В конце книги прилагаются  письма и отчеты инструкторов, работавших с детьми в Тегеране и сопровождавших их в Эрец-Исраэль.  Среди материалов - письма Циппоры Черток (Шаретт) и  лекция - отчет Генриэтты Сольд, прочитанная 10.06.43 г. на встрече с журналистами через 3 месяца после прибытия "Тегеранских детей".

 

В 1995 году Давид Лаор (Лаунберг) передал в Яд Вашем большое количество фотографий и документальных материалов. Это стало основой для создания базы данных о "Тегеранских детях".На основе биографических записей Давида и Рахель Лаор, Двора Омер написала книгу:

 

Omer, Dvora.

The Teheran Operation: The Rescue of Jewish Children from the Nazis/ - Washington, D.C.: B'nai B'rith Books, 1991.

Часть базы данных – список имен детей и информация об их судьбе, сведения о погибших была создана на основе приложения к книге Хенрика Гринберга, первоначально опубликованной на польском языке:

 

Grynberg, Henryk.

Dzieci Syjonu. - Warszawa: Karta, 1994.

Позднее эта книга была переведена на иврит и на английский и была издана в музее Катастрофы Яд Вашем в Израиле и в США:

 

Grynberg, Henryk.

The Children of Zion, The Path of Agony of the Tehran Children), Yad Vashem, Jerusalem 1995

 

Grynberg, Henryk

Children of Zion, Northwestern University Press, 1998.

 

Книга разделена на главы в хронологической последовательности, каждая из которых освещает определенный период скитаний детей и их взаимодействие с немцами, поляками и представителями советской власти вплоть до отъезда в Тегеран. Каждая глава составлена из воспоминаний  десятков  детей. В конце книги – список их имен и фамилий..

 

Еще одна книга о скитаниях одного из "Тегеранских детей":

 

Bader Whiteman,Dorit.  

Escape via Siberia Jewish Child's Odyssey of Survival,  - Holmes and Meier, 1999 (English).

 

К сожалению, 35 "Тегеранских детей" не дожили до старости, погибнув в войнах Израиля, в основном во время войны за Независимость 1948 года. Их имена, биографии, места и даты смерти и захоронения указаны на сайте министерства Обороны Израиля:

http://www.izkor.gov.il

 

Биография  Хадассы ( Галинки) Лемпель - девочки, погибшей в 19 лет во время Войны за Независимость и недожившей 4 месяца до приезда ее матери и сестры опубликована на сайте:

http://www.zchor.org/tehran/children.htm

На этом  же  сайте помещена биография писателя Бен-Циона Томера.

База данных о "Тегеранских детях" благодаря усилиям Ады Хольцман опубликована на интернет-сайте:

http://www.jewishgen.org/yizkor/Tehran/Teh001.html#index.

 

В связи с тем, что по приезде в Палестину многие дети меняли имена и фамилии, а так же из за особенностей написания имен и фамилий на разных языках, некоторые имена не всегда легко идентифицировать.

 

В 2006 году был организован съезд, на который были приглашены "Тегеранские дети" и их семьи – дети и внуки. Хотя прошло столько лет, они до сих пор называют себя "Тегеранскими детьми". После съезда в Интернете была опубликована статья на иврите с фотографиями:

http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-3217040,00.html

Фотографии достаточно красноречивы. Они отражают атмосферу того времени и искреннее желание общества помочь этим детям.

На статью откликнулись и сами "дети",  и их родственники – дети и внуки, и те, кто были знакомы с ними, кто помогал им, узнали на фотографиях лица детей в толпе встречавших. Люди ностальгически вспоминали о прошлом и писали, что скучают по героям тех лет.

Некоторые комментарии читателей к статье и фотографиям заслуживают особого внимания. Одна из читательниц отмечает нынешнюю "харедизацию" религиозных сионистов, обратив внимание  на одетых в шорты девочек из "Тегеранских детей" на фотографии 1947 года в религиозном поселении Кфар Хасидим.

Утверждение одного из читателей, о том , что "Тегеранских детей" "насильно сделали израильтянами" вызвало следующий отклик:

"Я один из этих детей. Вы правы. Из меня сделали израильтянина. Но именно этого я и хотел после всех мытарств на протяжении более 3-х лет, когда я был беженцем, скитался, переходя с одного места на другое, и когда нееврейские дети издевались над нами в детдоме. Я мечтал тогда приехать в Эрец-Исраэль и стать таким же, как здешние дети, и я благодарен Б-гу,  за то, что это произошло. Что в этом плохого?"  

 

О фильмах и видеозаписях

 

Организация "ШтетлИсраэль" занимается свидетельствами и поиском "Тегеранских детей". Свидетельские показания  запечатлены в видеозаписях в фонде Спильберга. Несколько лет назад израильским телевидением был снят фильм о "Тегеранских детях" и показан по Десятому каналу местного телевидения.  Премьера нового фильма, снятого немецкой съемочной группой, состоится в годовщину "Хрустальной ночи" в Германии в нынешнем 2008 году. На премьеру приглашены пятеро "Тегеранских детей" из Израиля.

 

Самым младшим из "Тегеранских детей" сейчас около семидесяти...


 

Автор: (с) Ирина Чёрная


Трейлер фильма "Путь "Тегеранских детей" (на англ.):

Для обращения к автору статьи, нажмите здесь
Email Address : sifria@jafi.org

Отослать другу
  
Наверх
пятница 24 Октябрь 2014 г. (с) Все права принадлежат Еврейскому Агентству для Израиля יום שישי ל' תשרי תשע"ה